おもしろ再翻訳

ここは管理人がたまたまFLASHで見た、「楽しい再翻訳」をまねしてつくってみました。FLASHつくれませんのでこれだけで・・・。


・見かた

一番上 原文・・・翻訳も何もしてない最初の文です。

まん中 翻訳文・・英語に翻訳した文です。

一番下 再翻訳文・・・英文を日本語に戻したときの文です。

かんそう 感想ですよ


・鳴かぬなら鳴くまで待とうホトトギス

The grayheaded cuckoo which I will wait for till I cry if I do not call.

私が私が電話しないならば私が泣くまで、待つgrayheadedされたカッコウ

かんそう

この時代に電話あるの・・・。?しかも鳴くのが自分になってるし・・・・。主語なんか二個あるし・・・。


男女共同参画社会基本法

Man and woman joint participation in planning social fundamental law.

社会基本法を計画することへの男性と女性共同の参加

かんそう

なんか計画してるし・・・。何に参加するの・・・?


もう耐えられない

I am not already able to bear it.

私は、それを運ぶことがすでにできません。

かんそう

意味完璧に変わってるし・・・。


今日中に宿題を終わらせなさい

End homework within today.

今日の範囲内の終わり宿題

かんそう

全部終わらせろよ・・・。


今日のご飯は、秋刀魚でした。

The today's rice was a saury.

今日の米は、秋刀魚でした。

かんそう

秋刀魚が米って・・・・。


このホームページは、日本語のみです。

This homepage is only Japanese.

このホームページは、日本語だけです。

かんそう

そのまんまですね、Onlyっていうのは最後にはつかないような気がしたので、やってみましたじゃ次がちょっと違います。


This homepage is Japanese only.

このホームページは、日本語だけです。

This homepage is only Japanese.

かんそう

か、かわってる・・・・。


翻訳にはYahoo!Japanを使わせてもらいました。

随時更新中ですかも

戻る

SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送